Italiano 振り返り
イタリア語を習ってみて、いろんなネーミングの意味が
わかるようになりました。
ガンバって、イタリア語で脚という意味なんです!
(複数だと、ガンベ)
なるほど、それでサッカーチームの名前なのね!と
すごく腑に落ちて、一発で覚えました!
あとは、日本の雑誌の名前
Oggi:今日
Domani:明日
Voce:声
とか
カフェの名前
Pronto:準備ができている
Veloce:速い
とか
聞き覚えのある単語は、すぐに覚えられてよかったです。
同じ名前でも、皆が習う英語だと
とたんに印象が変わるのが面白い。
サッカーチーム レッグ大阪
雑誌 Today
カフェ Ready
ネーミングとしては ありえ無くもないかな、、、
Bella Italia!
フィレンツェにいます!
そもそもは、夫のお仕事の関係で5日間だけ来る予定だったのだけれども
昔から興味のあった、イタリア語の勉強のため、1ヶ月の短期留学をさせてもらっております。
2週間がすぎ、なんとなーく意思疎通はできるようになりましたが
何せ語彙が足りず、文法も足りず、すべて現在形&ジェスチャーを多用しつつ
日々すごしています。
写真はフィレンツェの鐘楼から見たドゥオモ。
412段の階段を登るのは、休み休み(およそ100段登ると1レベル上がるという風に
休憩できるところがある)だったので大丈夫だったけど、塔に登る予定ではなく
皮のサンダルを履いていたので足が靴の中ですべりまくり、下りはちょっときつかったです。
食事は、平均的なレベルでいうと東京のほうが断然美味しいと私は感じております。
が、トリュフクリーム入りのパン、というものは非常においしかった。
あと、ポルチーニクリームも素晴らしくおいしかった。
それ以外は、まだ感動できるものにめぐりあっておりません。待ち遠しい!
空港での はじめての体験
ところで、先日2ヶ月ほどぶりに上海に行きましたら
空港の入管で初めての質問を受けました。
(会話は中国語です)
管理官:「フォームに中国語の名前を書いてください」
私:「チータン?(日本語の名字の中国語読み)」
管理官:「それは日本の名前でしょ?そうじゃなくって、中国語の名前」
私:「??? どういう意味ですか?」
管理官:「だから、中国語の名前、あるでしょ?」
私:「 私、日本人なんだけど… 」
管理官:「知ってるけど、生まれたときの名前は何だったの?」
オオオオオオオオオオオオゥ!
やっと質問の意味がわかりました。
つまり、生まれたときは中国人だったけど、なんらかの理由で
日本のパスポートを持つことになった、と
そういうわけですね!
私:「東京で生まれて、そのときから日本人なんだけど…」
管理官:「えっ? そうですか? わかりました…じゃ、いいです」
ということで、問題なく通過できましたけれど
常々 中国人に見えると言われ、今日も
「日本語 すごく上手です」と香港人に(日本語で)言われる
私ですが、まさかパスポートを見せている時にそのような質問を受けるとは
思いませんでした。
日本に帰ったときに、同様の質問を受けてもショックを受けないよう
心の準備をしておこうと思います。
■
震災で亡くなられた方のご冥福をお祈りするとともに
被災地の復興と、あらゆる面で影響を受けた全ての方の生活が
回復し、以前よりも更に良くなりますよう 心から願っております。
アワタダシイ
ここんとこ。
東京に1週間→香港に5日間→大阪に4日間→香港に5日間
でその間、まいにち用事があり来客があり通訳をし接待し接待され
というヒッジョーにアワタダシイ日々。
今日は久々のんびり。
美容院に行き、歯医者に行き、マッサージ
という良い日でありました。
いそがしい…
なんだか、まれに見る、いそがしさ。
早く、「あの時はいそがしかったなぁ〜」
と振り返れるようになりたいです。
一所懸命がんばって忙しいときって
その渦中にいると楽しめないんだけど
あとから思い出に浸るのは
けっこう楽しめます。
ぐぇー